Поиск в словарях
Искать во всех

Краткий немецко-русский словарь - fassen

 

Перевод с немецкого языка fassen на русский

fassen
хватать, схватить, почувствовать
Рейтинг статьи:
Комментарии:

См. в других словарях

1.
  fassen.wav n -s 1) см. fassen 2) спорт. хват FASSEN fassen.wav 1. vt 1) хватать, схватить fa?! — хватай!, пиль! (приказание собаке) einen Dieb fassen — схватить ,арестовать, вора den wollen wir schon fassen — этот от нас не уйдёт, этого мы найдём j-n bei der Hand ,am Arm, fassen — схватить кого-л. за руку j-n beim Kragen fassen — схватить кого-л. за шиворот den Feind im Rucken fassen — напасть на противника с тыла etw. mit den Handen ,mit beiden Handen, fassen — схватить что-л. обеими руками j-n unter den Arm fassen — взять кого-л. под руку 2) вмещать das Glas fa?t (gerade, gut) einen Liter — в банку входит (как раз, свободно) один литр das Glas fa?t kaum einen Liter — банка едва вмещает один литр der Saal fa?t weit uber tausend Menschen — зал вмещает свыше тысячи человек 3) окаймлять, оправлять; вставлять (что-л. в раму, оправу и т. п.) einen Brunnen ,eine Quelle, fassen — выложить колодец ,источник, (напр., камнями) einen Rubin in Gold fassen — вставить рубин в золотую оправу, оправить рубин золотом ein Bild in einen Rahmen fassen — вставить картину в раму 4) понимать, постигать, схватывать sein Kopf fa?t leicht ,schwer, — он легко ,трудно, схватывает der Knabe fa?t nichts — мальчик ничего не понимает das fasse ich nicht! — это непостижимо!, этого я не понимаю! 5) охватывать Grauen ,Schauder, Entsetzen, fa?te sie — её охватил ужас 6) воен. поражать, накрывать огнём 7) получать; взять Essen (im...
Большой немецко-русский словарь
2.
  I vt 1. хватать; ловить j-n bei der Hand fassen схватить кого-л. за руку einen Verbrecher fassen схватить преступника 2. охватывать 3. вставлять в оправу , окаймлять , обрамлять ein Bild in einen Rahmen fassen вставлять картину в раму 4. вмещать das Glas faßt ein(en) Liter банка вмещает литр , в банку входит литр 5. выражать , формулировать das kann man nicht in Worte fassen этого нельзя выразить (никакими) словами 6. понимать , постигать , схватывать ich kann es nicht fassen я этого не могу понять sein Kopf faßt nichts mehr его голова уже ничего не соображает 7. воен. получать Löhnung fassen получать жалованье 8. : Vertrauen zu j-m fassen почувствовать доверие к кому-л. Abneigung gegen j-n fassen почувствовать антипатию к кому-л. , невзлюбить кого-л. einen Gedanken fassen задаться мыслью Hoffnung fassen воспрянуть духом , питать надежду sich (D) ein Herz fassen собраться с духом , набраться храбрости einen Beschluß fassen принять решение j-n scharf ins Auge fassen 1) пристально взглянуть на кого-л. 2) зорко следить за кем-л. das Ziel fest ins Auge fassen твёрдо идти к намеченной цели j-n bei seiner schwachen Seite fassen играть на чьей-л. слабой струнке Wurzel fassen пускать корни; перен. укореняться , внедряться II vi схватывать die Zange faßt nicht клещи не берут der Mörtel faßt раствор схватывается der Nagel faßt nicht гвоздь не держится III sich fassen 1. успокоиться ,...
Немецко-русский словарь

Вопрос-ответ:

Ссылка для сайта или блога:
Ссылка для форума (bb-код):

Самые популярные термины

1
1272
2
972
3
884
4
837
5
834
6
738
7
688
8
683
9
679
10
679
11
630
12
617
13
599
14
593
15
571
16
563
17
557
18
532
19
530
20
486